Dual I/II en Telemadrid

Esta semana, jugando con el mando de la tele tele con muy pocas semanas de vida, pulsé un botón dirigido para cambiar el audio, en principio con las opciones mono/estéreo (dual). Entonces estaba haciendo zapping, y acabé viendo un rato de una película que echaban en Telemadrid, Virus y mira que es mala.

A lo que iba, que esta cadena ofrece dos versiones en estéreo: Dual I y Dual II. ¿Para qué? Pues para ofrecer audios diferentes. ¿Sobre la misma imagen? Sí, sobre la misma imagen.

En el caso de la película americana, Dual II emitía el audio en versión original. Es decir, en inglés.

No sé desde cuándo ofrecen esto, pero me ha parecido algo genial y es de agradecer. Y sin TDT, ni Digital Plus, ni ná…

¿Sabéis de alguna otra cadena que ofrezca esto? ¿O se lo están guardando para sus respectivas versiones en TDT?

10 alegres comentarios ↓

#1 Eugenio Martínez Sierra el día 05.12.06 a las 2:27 pm

Pues lo ofrecen desde hace bastante tiempo. Como poco, cuatro años. Creo que no me equivoco.

No sé de otra que lo permita.

#2 Ricplan el día 05.12.06 a las 5:10 pm

… 4 años y bastantes más.
La pena es que son de los pocos que lo hacen… A veces La 2 pero es raro.
En la TDT no lo he conseguido de momento.

#3 Ialma Escura el día 05.12.06 a las 5:25 pm

Pues que yo sepa ya lleva bastante tiempo.

Por ejemplo en la TVG (televisión de Galicia) emitian Shin Chan en japonés y gallego XDDDD y parece que en varias peliculas y series pasaba lo mismo ^^

Pos cierto muy chulo el blog 😀

#4 cumic el día 05.12.06 a las 5:27 pm

4 años, juas… lo que descubres con un mando nuevo 😀

Pues es una pena que ningún otro lo permita. No sé, para algo mínimamente cultural que pueden hacer (y que no les costaría demasiado)… Ya se sabe, en este país solamente se dobla, nada de versión original. Junto a los subtítulos, es una muy buena forma de aprender inglés y sobre todo de coger soltura con el oído.

#5 balmasedano el día 05.12.06 a las 5:48 pm

Aquí la ETB 1 emite Shin Chan en euskera y japonés :-P, y la ETB 2 las películas en castellano e inglés.
El problema es que muchas veces la señal que llega del repetidor es bastante pobre, y se pierde esta posibilidad, igual es por eso que no la conocías.
Saludos ;-).

#6 Hombre de Uel el día 05.13.06 a las 3:50 pm

Yo en telemadrid lo llevo viendo bastante tiempo y con la TDT parece que sigue funcionando. Además, sumándolo al subtitulado del teletexto te puedes enterar de algo más si tu nivel de ingles no es demasiado bueno

Eso si, no lo he conseguido ver en ninguna otra cadena. Una pena

#7 Eckreth el día 05.14.06 a las 1:17 am

4 años?? yo diria que bastantes más, al menos en TV3, donde podias ver series tan míticas como Dragon Ball, Ranma, i en general todas las series manga que han emitido en esta cadena, en version original…ahora bien, alguien entiende Japonés??

#8 Espartera el día 06.05.06 a las 6:30 pm

Esta genial, me parece mmuy buena idea. En algunos documentales de la Dos también lo hacen, pero no te enteras mucho, ya que lo que hablan en español lo hablan en la lengua natal, no en ingles las dos cosas, y es un lío.
Pero en Telemadrid eso está genial, yo ya he visto varias películas en inglés, y merece la pena escuchar a los actores con su voz propia.

#9 artxon el día 06.22.06 a las 3:31 pm

En telemadrid esta en dual algunos dibujos, algunas pelis y algunos documentales.
En la 2 y en la primera pocas cosas.
En la tdt está la cadena VEO 2 (Sony Entertainment TV) que echan todas las series en dual.

#10 manutc el día 07.27.06 a las 12:46 am

Lo hacen de una forma tecnológicamente sencilla, en vez de emitir en estereo, emiten dos versiones mono: Por el canal izquierdo la versión en castellano y por el canal derecho la versión original. Lo hacen desde finales de los noventa, por lo menos…

Deja tu comentario

Si tienes una cuenta OpenID, también lo puedes usar, así no tienes que rellenar los campos de arriba: